だらだらする、って英語でなんて言うの? - DMM英会話なんてuKnow?

Admin

だらだらする、って英語でなんて言うの?

私が高校生くらいのころ、なんの目的もなく友人とファミレスでだらだらしていました。ああいう感じを、なんと表現するんでしょうか。

male user icon

Masakiさん

2015/11/19 23:27

date icon

2015/11/20 16:45

date icon

回答

  • Chill out
  • Hang out

A: What are you guys doing? B: We are just chilling out [まったり](https:///uknow/questions/512/)してるよ Chill outは特に何もすることなくまったりしてる状態です。 Sit around and watch TV 「だらだら[テレビを観る](https:///uknow/questions/64115/)」なんて言い方もします。 Let's chill out tomorrow. We can just sit around and watch TV. 明日はただまったりしようよ。だらだらテレビを観たりしよう。 「だらだら」はWaste of time! Do something!!

ALPHA English 英会話カフェ

2016/01/28 13:48

date icon

回答

  • be lazy and relax

lazyは1語で「[怠惰](https:///uknow/questions/54092/)な」っていう意味があり、すごくネガティブなイメージを持ちがちなんですが、 lazy and relaxのセットだと、「だらだら」してた感じにぴったりです。 I was lazy and relaxed. だらだらしてました。 こんな感じです!

2017/12/04 22:03

date icon

回答

  • Chillaxing

他の皆さんが、100パーセントの回答をしていたので、スラングを紹介したいと思います。Chill+ Relax = Chillax ダラダラしている、ゆったりだらけている、という表現です。カジュアルな表現に使えますので、参考になれば幸いです。

2016/01/28 00:31

date icon

回答

  • Chill out
  • Do nothing

だらだらする、まったりする、を表す表現は Chill out です。 とくに何もせず、を表して Do nothing を加えてもよいですね。

2016/01/28 19:33

date icon

回答

  • ① Passing/killing time
  • ② Hang out

ファミレスなどで友達と「だらだら」するなら、「① Passing/killing time」(時間をだらだらと過ごす・時間を殺す)。 「kill time」は意図的に時間を無駄にすることです。暇つぶしのニュアンスです。 例文: I was killing time with my friend at the cafeteria before the exam(試験前は友達と暇をつぶしていたよ) もっとポジティブなニュアンスを使うなら「② Hang out」(友達とつるむ)を使えます。 ジュリアン

Julian Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman

2016/12/29 13:23

date icon

回答

  • being lazy
  • do nothing

I was just being lazy. ただ、だらだらしていたの。(I was lazyとの違いは、そのときだけだらけていた、だらだらしていた、というニュアンスが強い。休みで疲れてなまけていた、暇でそのときだらだらしていた、など) I was doing nothing. 何もしてなかった。(ただぼーっとしていた。)

Reina Ueda さくらランゲージインスティテュート/代表 企業研修講師

2017/01/03 01:14

date icon

回答

  • lounge around
  • lounge around doing nothing

Lounging around はダラダラするという意味ですが、 ラウンジというだけあって、少しだけ心地いい快適な空間がイメージできます。 仕事とか勉強とかしなきゃならないのに、 食堂とか休憩室で何もしないでグダグダしてる感じですね。 ちなみに、Lounge around に doing nothing をつけると、 もっと何もしてない感じが出ます笑。 この ing の用法は、文法書で分詞の項目に詳しく書いてありますので、 興味のある方は是非ご覧になってください!

Tetsuya Ueda 英語講師 / ブロガー

2022/09/28 16:48

date icon

回答

  • hang out
  • chill out and do nothing

こんにちは。 様々な言い方ができると思いますが、例えば下記のような表現はいかがでしょうか: ・hang out だらだらする →「遊ぶ」というニュアンスでもよく使われます。 ・chill out and do nothing だらだらと何もしないで過ごす ぜひ参考にしてください。

Erik 日英翻訳者