Trung Tâm Tiếng Hàn - Học Tiếng Hàn Online

Admin

Kajima nhập giờ Hàn Có nghĩa là gì? Tại sao Kajima lại được những nhạc sĩ dùng nhiều trong số bài bác hát của mình? Hôm ni, hãy nằm trong SOFL tìm hiểu hiểu cụm kể từ này nhé!

“Baby Kajima, Stay here with bu, Kajima, hụt hẫng” Câu hát nhập ca khúc "Chạm lòng nỗi đau" của nam giới ca sĩ Erik vẫn quá thân thuộc với tất cả chúng ta. Vậy Kajima giờ Hàn là gì? Vì sao kể từ đó lại xuất hiện nay nhập thật nhiều bài bác hát về thương yêu cho tới người trẻ tuổi cả ở Nước Hàn và nước Việt Nam. 

Kajima là gì?

Kajima là câu cảm thán nhập giờ Hàn là kể từ phiên âm kể từ từ giờ hàn 가지마. Trong cơ Kajima được cấu trúc và nối liên vày 2 âm tiết: Ka ( 가): lên đường Jima ( 자마) : đừng. Khi dịch nghĩa cả cụm kể từ thì Có nghĩa là “đừng đi” - hàm đựng nhiều tình thương, thể hiện nay chiều sâu sắc mong ước níu lưu giữ một người này cơ ở lại.

Ví dụ: 

엄마 가지마 내 곁에있어 줘

eomma gajima nae gyeot-eiss-eo jwo

Mẹ chớ lên đường, hãy ở ở kề bên con

가지마 내게 돌아와

gajima naege dol-awa

Em chớ lên đường, hãy trở lại mặt mày anh

나에게 가지마

na-ege gajima

Bạn chớ rời xa tôi 

Tại sao kajima thông thường được dùng trong số bài bác hát 

Kajima(가지마) ko cần là kể từ lóng tuy nhiên là ngôn từ Nước Hàn, thời buổi này cụm kể từ này được dùng thông dụng trong số bài bác hát Việt, Nhật, Mỹ và những vương quốc châu.

Chính vì như thế ý nghĩa như bên trên nên kajima đa số xuất hiện nay trong mỗi bạn dạng nhạc ballad buồn, không chỉ có vậy văn hóa truyền thống Nước Hàn đem mức độ tác động so với người trẻ tuổi không hề ít nên là khi dụng cụm kể từ Kajima tiếp tục tạo ra tuyệt hảo so với người nghe.

Việc dùng kajima sẽ hỗ trợ bài bác hát trở thành nhiều xúc cảm rộng lớn tuy nhiên người nghe ko thấy ẩm ướt, sến sẩm. Khi người sử dụng cụm kể từ nối này tiếp tục tạo ra điểm nổi bật và truyền được xúc cảm nhập bài bác hát.

Trong bài bác hát Chạm lòng nỗi nhức kể từ Kajima đem chân thành và ý nghĩa gì?

Chạm lòng nỗi nhức - Erik

Chạm lòng nỗi nhức - Erik

Mặc mặc dù là ngôn từ Nước Hàn, tuy vậy sau thời điểm bài bác hát “Chạm lòng nỗi đau” được sáng sủa tác vày Mr.Siro và Erik trình diễn, kể từ Kajima càng trở thành thông dụng ở nước Việt Nam. điều đặc biệt so với người trẻ tuổi hay được sử dụng Kajima trong mỗi lời nói mừng thông thường ngày hoặc dùng làm viết lách caption status, comment bên trên những social Facebook, Instagram… nhằm thể hiện nay xúc cảm buồn, đơn độc và ước ai cơ chớ rời xa.

Trong phần điệp khúc của điều bài bác hát mang 1 câu chứ cụm kể từ Kajima cơ là: “Baby, Kajima, Stay here with bu, kajima” nhập trường  hợp ý này tất cả chúng ta rất có thể hiểu Kajima Có nghĩa là “em chớ đi”

  • Baby(tiếng Anh): em yêu thương, em ơi
  • Kajima(tiếng Hàn): van nài chớ đi
  • Stay here with me(tiếng Anh): ở lại với anh
  • Hụt hẫng(tiếng Việt)

Nhờ sự phối kết hợp vô nằm trong kết hợp ăn ý thân thích 3 ngôn từ Việt, Hàn và Anh  cùng với giọng ca domain authority diết của ca sĩ Erik, người sáng tác Mr.Siro vẫn lột miêu tả không còn nỗi phiền và chạm cho tới ngược tim người nghe